{"id":94,"date":"2020-05-07T13:00:00","date_gmt":"2020-05-07T11:00:00","guid":{"rendered":"https:\/\/blog.respresso.io\/?p=94"},"modified":"2020-05-07T13:08:48","modified_gmt":"2020-05-07T11:08:48","slug":"5-amazing-respresso-features-to-boost-your-software-localization-and-translation-workflow","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blog.respresso.io\/index.php\/2020\/05\/07\/5-amazing-respresso-features-to-boost-your-software-localization-and-translation-workflow\/","title":{"rendered":"5 Respresso Features to Boost Your Software Localization and Translation Workflow"},"content":{"rendered":"\n

Software localization is a complex task. All you need is a great tool to simplify the process!<\/em><\/h4>\n\n\n\n
\"\"
Designed by <\/em>rawpixel.com \/ Freepik<\/em><\/a><\/figcaption><\/figure><\/div>\n\n\n\n

Have you ever gotten into trouble while you were managing multiple localizations inside your application? Creating localized content is a double-edged sword: while it might be the key to enter a new market; it also has the potential to ruin all your business efforts when done wrong.<\/p>\n\n\n\n

When it comes to translating a software product into other languages, there are a few common problems that we usually encounter: <\/p>\n\n\n\n