{"id":130,"date":"2020-06-22T15:16:07","date_gmt":"2020-06-22T13:16:07","guid":{"rendered":"https:\/\/blog.respresso.io\/?p=130"},"modified":"2020-06-22T15:16:08","modified_gmt":"2020-06-22T13:16:08","slug":"in-context-translation-with-respresso","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blog.respresso.io\/index.php\/2020\/06\/22\/in-context-translation-with-respresso\/","title":{"rendered":"In context translation with Respresso"},"content":{"rendered":"\n
\u201cYes\u201d, \u201cOK\u201d, \u201cConfirm\u201d, \u201cProceed\u201d, \u201cAllow\u201d, \u201cSave\u201d. All of these words would fit into a popup as the main button. They have a really different meaning and should be used wisely depending on the context. Using the wrong phrase would cause a distraction for the user and seriously damage your user\u2019s trust.<\/strong> This applies not only to English but to all languages you translate your apps.<\/p>\n\n\n\n